D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
var
/
www
/
oems
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Filename :
newsletter-ru_RU.po
back
Copy
# Translation of Plugins - Newsletter – Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release) in Russian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Newsletter – Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-10-28 13:48:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: Plugins - Newsletter – Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release)\n" #: system/delivery.php:232 msgid "Mailer" msgstr "Метод отправки почты" #: system/delivery.php:223 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: main/main.php:29 msgid "Invalid CSS" msgstr "Недопустимый CSS" #: emails/blocks/cta/block.php:35 msgid "Confirm subscription" msgstr "Подтверждение подписки" #: emails/blocks/heading/options.php:8 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: subscription/welcome.php:128 msgid "Welcome page" msgstr "Страница приветствия" #: subscription/confirmation.php:165 subscription/welcome.php:175 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: subscription/confirmation.php:140 subscription/options.php:165 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #: subscription/confirmation.php:132 msgid "Confirmation page" msgstr "Страница подтверждения" #: profile/index.php:68 subscription/confirmation.php:122 #: subscription/welcome.php:116 msgid "Page" msgstr "Страница" #: header.php:81 msgid "Inside posts" msgstr "Внутренние записи" #: header.php:75 msgid "Standard" msgstr "Стадартный" #: includes/controls.php:1702 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" #: includes/controls.php:1686 msgid "Ignore" msgstr "Пропустить" #: emails/settings.php:61 msgid "Custom CSS" msgstr "Пользовательские CSS" #: system/status.php:150 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: system/status.php:148 msgid "Database" msgstr "База данных" #: profile/profile.php:44 msgid "Export your data" msgstr "Экспортируйте ваши данные" #: users/edit.php:125 msgid "Main" msgstr "Основное" #: composer/index.php:174 emails/tnp-composer/index-v2.php:177 msgid "Mobile padding" msgstr "Внутренний отступ на мобильном" #: emails/blocks/posts/options.php:105 msgid "Image crop" msgstr "Обрезка изображения" #: emails/blocks/posts/options.php:99 emails/blocks/posts/options.php:149 msgid "Author" msgstr "Автор" #: emails/blocks/image/options.php:27 msgid "Image URL" msgstr "URL изображения" #: emails/blocks/image/options.php:19 msgid "External URL" msgstr "Внешний URL" #: emails/blocks/footer/options.php:69 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: emails/blocks/footer/options.php:48 msgid "Socials" msgstr "Соцсети" #: emails/blocks/footer/options.php:23 msgid "Elements" msgstr "Элементы" #: emails/blocks/footer/options.php:18 emails/blocks/header/options.php:26 #: emails/blocks/posts/options.php:40 msgid "Boxed" msgstr "Блочная" #: emails/blocks/footer/options.php:17 emails/blocks/header/options.php:25 #: emails/blocks/posts/options.php:39 msgid "Inverted" msgstr "Инвертированный" #: emails/blocks/cta/options.php:11 emails/blocks/heading/options.php:20 #: emails/blocks/hero/options.php:23 emails/blocks/html/options.php:34 #: emails/blocks/separator/options.php:8 emails/blocks/social/options.php:9 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: header.php:392 msgid "Maybe later" msgstr "Возможно позже" #: header.php:390 msgid "Yes, you deserve it!" msgstr "Да, вы это заслужили!" #: header.php:56 users/nav.php:12 users/nav.php:14 users/users-admin.php:32 msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/экспорт" #: statistics/view.php:62 msgid "Opens" msgstr "Открытий" #: emails/blocks/posts/options.php:141 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" #: users/logs.php:56 msgid "Source" msgstr "Источник" #: users/index.php:127 msgid "Any list" msgstr "Любой список" #: users/index.php:158 msgid "Any status" msgstr "Любой статус" #: statistics/nav.php:10 msgid "Full report" msgstr "Полный отчёт" #: emails/nav.php:10 msgid "Series" msgstr "Серии" #: emails/nav.php:9 msgid "Recurring" msgstr "Повторяющиеся" #: users/edit-nav.php:9 users/users-admin.php:29 msgid "Autoresponders" msgstr "Автоответчики" #: main/autorespondernav.php:18 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: main/autoresponderedit.php:45 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: main/index.php:108 msgid "Last 30 days" msgstr "За последние 30 дней" #: includes/controls.php:2422 msgid "Get help" msgstr "Получить помощь" #: emails/blocks/cta/options.php:32 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: unsubscription/index.php:67 unsubscription/unsubscription.php:64 msgid "Resubscribe" msgstr "Возобновить подписку" #: emails/edit.php:749 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" #: system/support.php:57 msgid "Open a ticket" msgstr "Подать заявку" #: header.php:196 header.php:200 system/support.php:18 #: system/system-admin.php:37 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: header.php:176 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: subscription/subscription.php:238 subscription/subscription.php:273 msgid "Registration failed." msgstr "Регистрация не удалась." #: subscription/form.php:179 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" #: users/statistics.php:45 msgid "By URL" msgstr "По URL-адресу" #: header.php:78 subscription/subscription-admin.php:45 msgid "Popup" msgstr "Всплывающее окно" #: profile/index.php:79 subscription/confirmation.php:138 #: subscription/welcome.php:135 msgid "Page content" msgstr "Контент страницы" #: main/main.php:267 msgid "Public page" msgstr "Страница кампании" #: main/extensions.php:46 main/extensions.php:59 msgid "Free" msgstr "Free" #: subscription/welcome.php:175 msgid "Do not send" msgstr "Не отправлять" #: users/edit.php:264 msgid "HTTP Referrer" msgstr "HTTP-реферер" #: composer/modals/attachment.php:4 emails/tnp-composer/modal/attachment.php:4 msgid "Read more." msgstr "Читать далее." #: composer/index.php:109 composer/modals/placeholders.php:2 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:103 emails/tnp-composer/index-v2.php:226 msgid "Placeholders" msgstr "Выводить текст внутри текстового поля" #: composer/index.php:107 emails/nav.php:7 header.php:128 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: emails/blocks/heading/options.php:10 includes/fields.php:352 msgid "Full" msgstr "По ширине" #: emails/blocks/footer/options.php:59 statistics/nav.php:7 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: main/nav.php:6 msgid "Setup Wizard" msgstr "Помощник по установке" #: main/nav.php:5 msgid "Company" msgstr "Компания" #: emails/blocks/hero/options.php:18 msgid "Order" msgstr "Сортировка" #: unsubscription/index.php:65 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: system/backup-view.php:35 msgid "Options" msgstr "Опции" #: main/dashboard-nav.php:5 statistics/index-nav.php:5 statistics/nav.php:6 #: subscription/subscription-admin.php:48 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: subscription/form.php:268 msgid "Checked" msgstr "Выбрано" #: subscription/form.php:155 msgid "Option labels" msgstr "Этикетки опций" #: subscription/form.php:68 msgid "Main fields" msgstr "Основные поля" #: subscription/customfields.php:73 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: includes/defaults.php:240 msgid "If you change your email address a confirmation email will be sent to activate it." msgstr "Если вы измените свой адрес электронной почты, вам будет отправлено электронное письмо с подтверждением для его активации." #: includes/defaults.php:214 msgid "Man" msgstr "Человек" #: includes/defaults.php:206 msgid "I accept the privacy policy" msgstr "Я принимаю политику конфиденциальности" #: includes/controls.php:845 includes/controls.php:846 msgid "Single" msgstr "Одиночная" #: includes/controls.php:845 includes/controls.php:846 msgid "Double" msgstr "Двойная" #: includes/controls.php:575 profile/index.php:122 subscription/form.php:35 #: subscription/form.php:109 subscription/form.php:128 #: subscription/form.php:267 subscription/form.php:306 msgid "Show" msgstr "Показать" #: includes/controls.php:570 subscription/form.php:35 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: header.php:101 profile/index.php:188 subscription/customfields.php:54 #: subscription/form.php:70 subscription/subscription-admin.php:49 #: users/edit.php:127 msgid "Custom fields" msgstr "Произвольные поля" #: profile/index.php:57 msgid "Form" msgstr "Форма" #: users/massive.php:232 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: users/massive.php:224 msgid "Change status" msgstr "Изменить статус" #: header.php:120 msgid "All newsletters" msgstr "Все рассылки" #: header.php:37 msgid "All subscribers" msgstr "Все подписчики" #: subscription/antispam.php:57 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: unsubscription/index.php:79 msgid "Opt-out message" msgstr "Сообщение об отказе" #: header.php:180 msgid "WP Site Health" msgstr "WP Site Health" #: header.php:105 msgid "Antispam" msgstr "Антиспам" #: subscription/form.php:233 msgid "Generic" msgstr "Общее" #: subscription/form.php:224 msgid "Salutation" msgstr "Приветствие" #: subscription/subscription-admin.php:46 msgid "Shortcodes" msgstr "Шорткоды" #: emails/index.php:79 users/index.php:179 msgid "Add new" msgstr "Добавить новое" #: emails/edit.php:678 msgid "Used by" msgstr "Используется в" #: emails/blocks/posts/options.php:115 msgid "Chars" msgstr "Символы" #: emails/blocks/posts/options.php:115 msgid "Words" msgstr "Слова" #: emails/blocks/posts/options.php:112 msgid "Excerpt length" msgstr "Длина отрывка" #: header.php:206 system/system-admin.php:36 msgid "Backup" msgstr "Резервная копия" #: emails/edit.php:724 msgid "Hand edited" msgstr "Ручное редактирование" #: emails/edit.php:724 msgid "Autogenerate" msgstr "Автогенерация" #: emails/blocks/footer/block.php:25 unsubscription/unsubscription.php:48 #: users/nav.php:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" #: tnp-footer.php:25 msgid "Get news and promotions" msgstr "Получить новости и акции" #: users/users-admin.php:26 msgid "Subscriber Edit" msgstr "Редактировать подписчика" #: users/users-admin.php:25 msgid "New subscriber" msgstr "Новый подписчик" #: users/nav.php:6 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: admin.php:234 header.php:68 header.php:94 subscription/nav-forms.php:5 #: subscription/subscription-admin.php:42 msgid "Forms" msgstr "Формы" #: includes/classes.php:346 users/massive.php:214 users/statistics.php:96 msgid "Complained" msgstr "Жаловаться" #: users/massive.php:22 msgid "Subscribers complained deleted: " msgstr "Подписчики жаловались на удаление: " #: header.php:190 system/logs.php:44 system/system-admin.php:33 msgid "Scheduler" msgstr "Планировщик" #: composer/index.php:111 emails/tnp-composer/index-v2.php:105 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #: composer/modals/test.php:17 emails/modals/test.php:17 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:31 msgid "Send a test to test subscribers" msgstr "Отправьте тест тестовым подписчикам" #: composer/modals/test.php:13 emails/modals/test.php:13 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:27 msgid "or" msgstr "или" #: composer/modals/test.php:8 emails/modals/test.php:8 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:16 msgid "Send a test to" msgstr "Отправить тест на" #: composer/index.php:95 emails/tnp-composer/index-v2.php:90 msgid "Shown by some email clients as excerpt" msgstr "Показано некоторыми почтовыми клиентами как отрывок" #: composer/index.php:72 emails/tnp-composer/index-v2.php:71 msgid "From" msgstr "От" #: emails/blocks/footer/options.php:66 msgid "Unsubscribe link" msgstr "Ссылка на отмену подписки" #: emails/blocks/footer/options.php:64 msgid "Subscriber profile link" msgstr "Ссылка на профиль подписчика" #: emails/blocks/footer/options.php:62 msgid "View online link" msgstr "Посмотреть ссылку онлайн" #: system/system-admin.php:31 msgid "Delivery Diagnostic" msgstr "Диагностика доставки" #: main/main.php:414 msgid "Standard styles" msgstr "Стандартные стили" #: includes/fields.php:361 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" #: emails/edit.php:337 msgid "Stopped by fatal error: %s" msgstr "Остановлено из-за фатальной ошибки: %s" #: includes/controls.php:1244 msgid "Design" msgstr "Оформление" #: emails/blocks/hero/block.php:27 msgid "Click Here" msgstr "Нажмите здесь" #: emails/blocks/canspam/options.php:8 emails/blocks/header/options.php:10 msgid "Company data can be globally set on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">company info panel</a>." msgstr "Данные компании можно глобально установить на <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> информационной панели компании </a>." #: emails/blocks/image/options.php:33 msgid "Link URL" msgstr "URL ссылки" #: emails/blocks/posts/options.php:174 msgid "Read more button" msgstr "Кнопка \"Читать далее\"" #: emails/blocks/posts/options.php:94 msgid "Post info" msgstr "Информация о записи" #: emails/blocks/posts/options.php:32 msgid "Full post" msgstr "Полная запись" #: emails/blocks/posts/options.php:29 msgid "One column variant" msgstr "Вариант с одним столбцом" #: composer/index.php:164 emails/tnp-composer/index-v2.php:167 msgid "Button style" msgstr "Стиль кнопки" #: composer/index.php:162 emails/tnp-composer/index-v2.php:165 msgid "Titles font" msgstr "Шрифт заголовков" #: composer/index.php:155 emails/tnp-composer/index-v2.php:158 msgid "Main background" msgstr "Основной фон" #: composer/composer-admin.php:327 msgid "Successfully updated" msgstr "Успешно обновлено" #: composer/composer-admin.php:348 msgid "Looking for legacy themes?" msgstr "Ищите наследные темы?" #: emails/theme.php:69 msgid "Legacy themes" msgstr "Наследные темы" #: subscription/subscription.php:824 msgid "Your subscription has been confirmed." msgstr "Ваша подписка подтверждена." #: subscription/subscription.php:822 msgid "To confirm your subscription follow the link below." msgstr "Чтобы подтвердить подписку, перейдите по ссылке ниже." #: composer/modals/subjects.php:22 emails/subjects.php:24 msgid "Black Friday Sale: few hours left!" msgstr "Распродажа в Черную пятницу: осталось несколько часов!" #: composer/modals/subjects.php:21 emails/subjects.php:23 msgid "Black Friday Sale is Live" msgstr "Распродажа в Черную пятницу началась" #: composer/modals/subjects.php:20 emails/subjects.php:22 msgid "Your Final 24 Hours | Last Call for Black Friday Deals" msgstr "Ваши последние 24 часа | Последний звонок по сделкам в Черную пятницу" #: composer/modals/subjects.php:19 emails/subjects.php:21 msgid "Black Friday 65% off ending soon!" msgstr "Черная пятница со скидкой 65% скоро закончится!" #: composer/modals/subjects.php:18 emails/subjects.php:20 msgid "Black Friday Sale is almost over" msgstr "Распродажа в черную пятницу почти закончилась" #: composer/modals/subjects.php:17 emails/subjects.php:19 msgid "Last day to save 30%" msgstr "Последний день, чтобы сэкономить 30%" #: subscription/customfields.php:96 msgid "List values comma separated" msgstr "Список значений через запятую" #: subscription/customfields.php:94 msgid "Rule" msgstr "Правило" #: subscription/customfields.php:89 msgid "Placeholder" msgstr "Заполнитель (незначащих разрядов числа)" #: subscription/customfields.php:88 msgid "Name/Label" msgstr "Название/этикетка" #: profile/index.php:120 subscription/customfields.php:87 msgid "Field" msgstr "Поле" #: subscription/form.php:221 msgid "The privacy acceptance checkbox (required in many Europen countries) forces the subscriber to check it before proceeding. If an URL is specified the label becomes a link." msgstr "Флажок принятия конфиденциальности (требуемый во многих странах Европы) заставляет подписчика поставить галочку, прежде чем продолжить. Если указан URL-адрес, ярлык становится ссылкой." #: subscription/form.php:213 msgid "To use the WordPress privacy page, switch to \"all language\" and activate it." msgstr "Чтобы использовать страницу конфиденциальности WordPress, переключитесь на \"все языки\" и активируйте ее." #: subscription/form.php:203 msgid "The \"all language\" setting is set to use the WordPress default privacy page. Please translate that page." msgstr "Настройка \"все языки\" установлена для использования страницы конфиденциальности WordPress по умолчанию. Пожалуйста, переведите эту страницу." #: subscription/form.php:191 msgid "Only the notice" msgstr "Только уведомление" #: subscription/form.php:189 subscription/inject.php:60 msgid "Enabled?" msgstr "Включить?" #: subscription/form.php:248 msgid "Salutation titles are inserted in emails message when the tag {title} is used. For example \"Good morning {title} {surname} {name}\"." msgstr "Заголовки приветствия вставляются в сообщение электронной почты, когда используется тег {title} используется. Например, \"Доброе утро {title} {surname} {name}\"." #: main/main.php:394 msgid "Tracking default" msgstr "Отслеживание по умолчанию" #: composer/index.php:95 emails/tnp-composer/index-v2.php:90 msgid "Snippet" msgstr "Сниппет" #: statistics/statistics.php:85 unsubscription/unsubscription.php:108 msgid "Subscriber not found" msgstr "Подписчик не найден" #: includes/defaults.php:222 msgid "This email address is already subscribed, please contact the site administrator." msgstr "На этот адрес электронной почты уже оформлена подписка, пожалуйста обратитесь к администратору сайта." #: subscription/options.php:158 subscription/options.php:185 msgid "Allowed" msgstr "Разрешено" #: subscription/options.php:157 subscription/options.php:184 msgid "Not allowed" msgstr "Не допускается" #: emails/blocks/header/options.php:17 msgid "Only the logo" msgstr "Только логотип" #: emails/blocks/footer/options.php:16 emails/blocks/header/options.php:16 #: emails/blocks/header/options.php:24 emails/blocks/heading/options.php:9 #: emails/blocks/posts/options.php:38 includes/controls.php:845 #: includes/controls.php:2162 subscription/confirmation.php:165 #: subscription/welcome.php:175 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: profile/profile.php:312 profile/profile.php:536 msgid "Select language" msgstr "Выбрать язык" #: emails/blocks/posts/options.php:31 msgid "One column, big image" msgstr "Один столбец, большое изображение" #: emails/blocks/posts/options.php:61 msgid "Include specified max posts" msgstr "Включить указанное макс. количество записей" #: emails/blocks/posts/options.php:60 msgid "Include only new posts" msgstr "Включать только новые записи" #: emails/blocks/posts/options.php:58 msgid "If there are new posts" msgstr "Если есть новые записи" #: subscription/lists.php:125 msgid "Enforced by language" msgstr "Принудительно по языку" #: subscription/lists.php:122 msgid "If you check this box, all your new subscribers will be automatically added to this list" msgstr "Если вы отметите этот флажок, все ваши новые подписчики будут автоматически добавляться в этот список" #: subscription/lists.php:122 subscription/lists.php:131 msgid "Enforced" msgstr "Принудительно" #: subscription/customfields.php:42 subscription/lists.php:57 msgid "Public" msgstr "Открыто" #: statistics/view.php:28 msgid "This newsletter has the tracking disabled. No statistics will be available." msgstr "В этой рассылке отключено отслеживание. Статистика не будет доступна." #: emails/edit.php:499 msgid "Do not filter by this field" msgstr "Do not filter by this field" #: emails/edit.php:498 msgid "is one of:" msgstr "один из:" #: emails/edit.php:494 msgid "Profile fields" msgstr "Поля профиля" #: admin.php:196 msgid "Save the newsletter to update the counter!" msgstr "Сохраните рассылку, чтобы обновить счетчик!" #: unsubscription/index.php:190 msgid "Disable unsubscribe headers" msgstr "Отключить заголовки отписок" #: unsubscription/index.php:200 msgid "Cancellation requests via email" msgstr "Запросы на аннулирование по email" #: emails/blocks/posts/options.php:68 msgid "If there are not new posts" msgstr "Если нет новых записей" #: emails/blocks/hero/options.php:15 msgid "Schema" msgstr "Структурированные данные" #: emails/blocks/posts/options.php:135 msgid "Posts offset" msgstr "Смещение записей" #: emails/themes/default/theme-options.php:15 msgid "External background color" msgstr "Цвет внешнего фона" #: statistics/index.php:75 msgid "Overall basic statistics (last 20 newsletters)" msgstr "Общая базовая статистика (последние 20 рассылок)" #: statistics/index.php:54 msgid "No newsletters have been sent till now" msgstr "До сих пор не было отправлено ни одной рассылки" #: statistics/view.php:73 msgid "Clicks" msgstr "Щелчки" #: statistics/view.php:89 msgid "opens" msgstr "открытий" #: statistics/view.php:54 msgid "Reach" msgstr "Охват" #: statistics/view.php:24 msgid "Newsletter still sending" msgstr "Рассылка продолжается" #: statistics/view.php:22 msgid "Draft newsletter, no data available" msgstr "Черновик рассылки, данные отсутствуют" #: subscription/antispam.php:140 msgid "One per line" msgstr "По одному на строку" #: includes/controls.php:1220 profile/index.php:176 profile/index.php:189 #: subscription/form.php:287 subscription/form.php:323 users/edit.php:192 #: users/edit.php:211 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: main/main.php:374 msgid "Allowed roles" msgstr "Разрешенные роли" #: main/main-admin.php:76 main/main-admin.php:79 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" #: emails/blocks/footer/options.php:38 main/main-admin.php:58 msgid "Company info" msgstr "Информация о компании" #: includes/fields.php:706 msgid "Terms" msgstr "Правила" #: system/status.php:145 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: emails/blocks/posts/options.php:172 msgid "Excerpt font" msgstr "Шрифт отрывка" #: emails/blocks/posts/options.php:30 msgid "Two columns" msgstr "Два столбца" #: emails/blocks/posts/options.php:28 msgid "One column" msgstr "Один столбец" #: emails/blocks/preheader/options.php:10 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: includes/controls.php:789 profile/index.php:262 #: subscription/confirmation.php:154 subscription/popup.php:65 #: subscription/welcome.php:161 unsubscription/index.php:228 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: emails/edit.php:436 main/autoresponderedit.php:44 main/main.php:197 #: subscription/options.php:107 unsubscription/index.php:68 users/edit.php:128 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: emails/edit.php:391 msgid "Schedule delivery?" msgstr "Запланировать отправку?" #: emails/edit.php:383 msgid "Send now" msgstr "Отправить сейчас" #: emails/edit.php:309 msgid "Scheduled." msgstr "Запланировано." #: emails/edit.php:305 msgid "Now sending." msgstr "Отправляется сейчас." #: emails/emails-admin.php:160 emails/emails-admin.php:213 msgid "Newsletter should be saved before send a test" msgstr "Рассылка должна быть сохранена перед отправкой теста" #: composer/index.php:178 composer/index.php:188 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:181 emails/tnp-composer/index-v2.php:191 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:8 msgid "Send a test" msgstr "Отправить тест" #: emails/emails-admin.php:180 msgid "Test subscribers:" msgstr "Тестовые подписчики:" #: composer/index.php:135 emails/tnp-composer/index-v2.php:137 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: emails/composer.php:133 emails/editorhtml.php:135 #: emails/editortinymce.php:129 msgid "Back to last save" msgstr "Вернуться к последнему сохранению" #: emails/index.php:81 users/index.php:180 msgid "Delete selected" msgstr "Удалить выбранное" #: users/massive.php:272 msgid "subscribers without a language" msgstr "подписчики без указанного языка" #: users/massive.php:271 msgid "Set to" msgstr "Установлен на" #: users/statistics.php:221 msgid "Without language" msgstr "Без указанного языка" #: header.php:124 msgid "Create newsletter" msgstr "Создать рассылку" #: header.php:225 header.php:237 msgid "Get Professional Addons" msgstr "Получить профессиональные дополнения" #: emails/emails-admin.php:184 emails/emails-admin.php:196 #: emails/emails-admin.php:231 emails/emails-admin.php:241 msgid "Read more about delivery issues" msgstr "Узнайте больше о проблемах доставки" #: includes/controls.php:2271 msgid "Install a multilanguage plugin." msgstr "Установите плагин мультиязычности." #: emails/blocks/hero/options.php:30 emails/blocks/posts/options.php:102 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: composer/index.php:168 emails/blocks/cta/options.php:29 #: emails/blocks/header/options.php:53 emails/blocks/image/options.php:37 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:171 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: emails/blocks/posts/options.php:171 msgid "Title font" msgstr "Шрифт заголовка" #: composer/index.php:163 emails/tnp-composer/index-v2.php:166 msgid "Text font" msgstr "Шрифт текста" #: includes/controls.php:2302 msgid "Your multilanguage plugin is not supported or there are no languages defined" msgstr "Ваш многоязычный плагин не поддерживается или языки не определены" #: includes/controls.php:2295 msgid "Install WPML or Polylang for multilanguage support" msgstr "Установите WPML или Polylang для поддержки мультиязычности" #: users/index.php:34 msgid "Welcome email sent." msgstr "Приветственное письмо отправлено." #: users/index.php:26 msgid "Activation email sent." msgstr "Письмо с активацией отправлено." #: unsubscription/index.php:173 msgid "On error" msgstr "При ошибке" #: emails/edit.php:464 includes/fields.php:744 profile/index.php:165 #: profile/profile.php:305 profile/profile.php:533 users/edit.php:172 msgid "Language" msgstr "Язык" #: subscription/form.php:196 subscription/form.php:229 msgid "Label" msgstr "Этикетка" #: emails/blocks/hero/options.php:36 emails/blocks/posts/options.php:118 #: subscription/form.php:170 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: includes/fields.php:862 msgid "Padding" msgstr "Внутренний отступ" #: main/main.php:437 msgid "Do not store" msgstr "Не сохранять" #: main/main.php:437 msgid "Anonymize" msgstr "Анонимизировать" #: main/main.php:437 msgid "Store" msgstr "Сохранить" #: main/main.php:435 msgid "IP addresses" msgstr "IP адреса" #: subscription/lists.php:179 msgid "Unlink everyone" msgstr "Отключить всех" #: includes/module.php:383 includes/module.php:391 msgid "No subscriber found." msgstr "Подписчики не найдены." #: profile/profile.php:213 profile/profile.php:219 profile/profile.php:434 #: subscription/subscription.php:293 msgid "Subscriber not found." msgstr "Подписчик не найден." #: profile/index.php:58 msgid "Labels" msgstr "Ярлыки" #: profile/index.php:208 msgid "Profile saved" msgstr "Профиль сохранён" #: subscription/form.php:207 msgid "Use WordPress privacy URL" msgstr "Использовать URL-адрес конфиденциальности WordPress" #: classes/NewsletterMailerAddon.php:83 emails/edit-nav.php:19 header.php:204 #: subscription/antispam.php:45 system/logs.php:43 system/system-admin.php:32 #: users/edit-nav.php:7 users/logs.php:39 users/users-admin.php:27 msgid "Logs" msgstr "Журналы" #: unsubscription/index.php:145 msgid "Reactivated message" msgstr "Сообщение о повторной активации" #: subscription/customfields.php:43 subscription/form.php:36 msgid "Optional" msgstr "Опционально" #: emails/blocks/posts/options.php:138 subscription/customfields.php:42 #: subscription/lists.php:57 msgid "Private" msgstr "Частная" #: subscription/options.php:220 msgid "Override Opt In" msgstr "Отменить подписку" #: includes/defaults.php:258 msgid "Your subscription has been reactivated." msgstr "Ваша подписка активирована повторно." #: includes/defaults.php:257 msgid "This message confirms that you have unsubscribed from our newsletter. Thank you." msgstr "Это сообщение подтверждает, что вы отписались от нашей рассылки. Спасибо." #: includes/defaults.php:256 unsubscription/index.php:66 msgid "Goodbye" msgstr "До свидания" #: includes/defaults.php:254 msgid "Subscriber not found, it probably has already been removed. No further actions are required." msgstr "Подписчик не найден, вероятно, он уже удален. Никаких дальнейших действий не требуется." #: includes/defaults.php:234 msgid "Change your profile" msgstr "Изменить ваш профиль" #: includes/defaults.php:232 msgid "This message confirms your subscription to our newsletter. Thank you!" msgstr "Это сообщение подтверждает вашу подписку. Спасибо!" #: includes/defaults.php:229 msgid "Your subscription has been confirmed" msgstr "Ваша подписка подтверждена" #: includes/defaults.php:227 msgid "Please confirm your subscription <a href=\"{subscription_confirm_url}\">clicking here</a>" msgstr "Для подтверждения вашей подписки <a href=\"{subscription_confirm_url}\">щёлкните здесь</a>" #: includes/defaults.php:226 msgid "Please confirm your subscription" msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу подписку" #: includes/defaults.php:225 msgid "A confirmation email is on the way. Follow the instructions and check the spam folder. Thank you." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено. Следуйте инструкциям и проверьте папку «Спам». Спасибо." #: includes/defaults.php:212 msgid "Dear" msgstr "Дорогой" #: includes/defaults.php:211 msgid "Mr." msgstr "Г-н" #: includes/defaults.php:210 msgid "Ms." msgstr "Г-ка" #: includes/defaults.php:204 msgid "I'm" msgstr "Я" #: profile/index.php:240 msgid "Privacy link text" msgstr "Текст ссылки политики конфиденциальности" #: profile/index.php:233 msgid "\"Save\" label" msgstr "Этикетка \"Сохранить\"" #: profile/index.php:226 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: profile/index.php:216 msgid "Email changed alert" msgstr "Уведомление об изменении email" #: includes/defaults.php:244 msgid "Your email is not valid or already in use." msgstr "Ваш email некорректен или уже используется." #: includes/defaults.php:243 msgid "Your email has been changed, an activation email has been sent with instructions." msgstr "Электронное письмо было изменено, вам отправлено письмо с инструкциями и активацией" #: includes/controls.php:481 msgid "Options reset." msgstr "Сброс параметров." #: includes/controls.php:467 includes/controls.php:474 msgid "Deleted." msgstr "Удалено." #: includes/controls.php:542 subscription/form.php:241 users/statistics.php:344 msgid "Male" msgstr "Мужчина" #: users/massive.php:314 msgid "subscribers without a list" msgstr "подписчики вне списка" #: users/massive.php:313 msgid "Add to list" msgstr "Добавить в список" #: users/massive.php:247 users/massive.php:248 users/massive.php:249 #: users/massive.php:250 users/massive.php:251 users/massive.php:252 #: users/massive.php:253 users/massive.php:254 users/massive.php:255 msgid "years" msgstr "года/лет" #: users/massive.php:246 msgid "year" msgstr "год" #: users/massive.php:244 users/massive.php:245 msgid "months" msgstr "мес." #: users/massive.php:238 msgid "Inactive since" msgstr "Неактивен с" #: users/massive.php:60 msgid "deleted" msgstr "удален" #: users/edit.php:270 msgid "Last activity" msgstr "Последняя активность" #: subscription/antispam.php:44 msgid "Blacklists" msgstr "Чёрные списки" #: subscription/subscription-admin.php:41 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: subscription/antispam.php:136 msgid "Address blacklist" msgstr "Чёрный список адресов" #: subscription/antispam.php:106 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: includes/fields.php:855 msgid "Block Background" msgstr "Фон блока" #: emails/blocks/header/options.php:15 emails/blocks/hero/options.php:12 #: emails/blocks/posts/options.php:26 msgid "Layout" msgstr "Разметка" #: emails/blocks/posts/block.php:43 msgid "Read more..." msgstr "Читать далее..." #: composer/modals/subjects.php:46 emails/subjects.php:48 msgid "Get/Become <em>[something]</em>. 10 Ideas That Work" msgstr "Получить <em>[что-то]</em>. 10 идей, которые работают" #: composer/modals/subjects.php:45 emails/subjects.php:47 msgid "The 10 Rules for <em>[something]</em>" msgstr "10 правил <em>[чего-нибудь]</em>" #: composer/modals/subjects.php:44 emails/subjects.php:46 msgid "The Top 10 <em>[something]</em>" msgstr "Топ 10 <em>[чего-нибудь]</em>" #: composer/modals/subjects.php:43 emails/subjects.php:45 msgid "10 Ways to <em>[something]</em>" msgstr "10 способов <em>[something]</em>" #: composer/modals/subjects.php:40 emails/subjects.php:42 msgid "Don't do These 10 Things When <em>[something]</em>" msgstr "Не делайте эти 10 вещей, когда <em>[что-то]</em>" #: composer/modals/subjects.php:39 emails/subjects.php:41 msgid "10 <em>[something]</em> Mistakes That Make You Look Dumb" msgstr "10 <em>[каких-то]</em> ошибки, которые заставляют вас выглядеть глупыми" #: composer/modals/subjects.php:38 emails/subjects.php:40 msgid "Do You Make These 10 <em>[something]</em> Mistakes?" msgstr "Вы делаете эти 10 <em>[something]</em> ошибок?" #: composer/modals/subjects.php:35 emails/subjects.php:37 msgid "Secrets of [famous people]" msgstr "Секреты [знаменитых людей]" #: composer/modals/subjects.php:34 emails/subjects.php:36 msgid "How to End [problem]" msgstr "Как решить [проблему]" #: composer/modals/subjects.php:33 emails/subjects.php:35 msgid "Get Rid of <em>[problem]</em> Once and Forever" msgstr "Избавиться от <em>[проблемы]</em> раз и навсегда" #: composer/modals/subjects.php:32 emails/subjects.php:34 msgid "10 Ways to Simplify Your <em>[something]</em>" msgstr "10 способов упростить <em>[что-то]</em>" #: composer/modals/subjects.php:27 emails/subjects.php:29 msgid "10 Lies <em>[kind of people]</em> Likes to Tell" msgstr "10 типов лжи, которые <em>[такие люди]</em> любят рассказывать" #: composer/modals/subjects.php:26 emails/subjects.php:28 msgid "10 Warning Signs That <em>[something]</em>" msgstr "10 предупреждающих знаков о том, что <em>[что-то]</em>" #: composer/modals/subjects.php:25 emails/subjects.php:27 msgid "How safe is your <em>[something]</em> from <em>[danger]</em>?" msgstr "Насколько защищен ваш <em>[что-то]</em> от <em>[опасности]</em>?" #: emails/editorhtml.php:144 emails/editortinymce.php:121 msgid "Get ideas" msgstr "Получить идеи" #: emails/composer.php:135 emails/editorhtml.php:138 #: emails/editortinymce.php:132 main/welcome.php:230 msgid "Next" msgstr "Вперёд" #: main/welcome.php:229 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: main/welcome.php:223 msgid "Go to your dashboard" msgstr "Перейти к панели управления" #: main/welcome.php:218 msgid "If you are unsure on how to use some features of Newsletter, reach for our official documentation." msgstr "Если вы не знаете, как использовать некоторые функции, ознакомьтесь с нашей официальной документацией." #: main/welcome.php:211 msgid "You can also follow us through our social accounts" msgstr "Вы также можете следить за нами в соцсетях" #: main/welcome.php:206 msgid "Your email" msgstr "Ваш email" #: main/welcome.php:205 msgid "Be always updated with the latest releases and tips from our headquarters" msgstr "Будьте всегда в курсе последних выпусков и советов из нашей штаб-квартиры" #: main/welcome.php:201 msgid "You're now ready to begin using Newsletter!" msgstr "Теперь вы готовы начать использовать Newsletter!" #: main/welcome.php:190 msgid "Take me to my widget settings (opens in a new window)" msgstr "Перейти к настройкам виджета (открывается в новом окне)" #: main/welcome.php:188 msgid "If you use sidebars in your blog, it may be a good idea to add a subscription form there. Remember to come back here when you're done" msgstr "Если вы используете боковые панели в своем блоге, может быть хорошей идеей добавить туда подписную форму. Не забудьте вернуться сюда, когда вы закончите" #: main/welcome.php:187 msgid "Add Newsletter widget to sidebar" msgstr "Добавить виджет подписки в боковую панель" #: main/welcome.php:177 msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" #: main/welcome.php:176 msgid "Check if your website can send emails correctly." msgstr "Проверьте, правильно ли ваш сайт отправляет электронные письма." #: main/welcome.php:175 msgid "Time for some tests!" msgstr "Время для проверки!" #: main/welcome.php:170 msgid "We've just created the page where your visitors will subscribe and where they will edit their preferences." msgstr "Мы только что создали страницу, на которой ваши подписчики будут подписываться и где они будут редактировать свои предпочтения." #: main/welcome.php:157 msgid "Add a privacy checkbox" msgstr "Добавить флажок конфиденциальности" #: main/welcome.php:150 msgid "Ask for their name" msgstr "Спросите, как их зовут" #: main/welcome.php:147 msgid "Choose what to ask to your subscribers in your forms." msgstr "Выберите, что спрашивать у подписчиков в ваших формах." #: main/welcome.php:146 msgid "Subscription Forms" msgstr "Формы подписки" #: main/main.php:209 main/welcome.php:140 msgid "Sender email" msgstr "Email отправителя" #: main/welcome.php:138 msgid "Choose which name and email address you'd like to appear as the sender of your newsletters." msgstr "Выберите имя и адрес электронной почты, которые должны отображаться в качестве отправителя в ваших новостных рассылках." #: main/welcome.php:137 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: main/welcome.php:131 msgid "In this short tutorial we will guide you through some of the basic settings to get the most out of our plugin. " msgstr "В этом коротком руководстве мы познакомим вас с некоторыми основными настройками, чтобы максимально эффективно использовать наш плагин. " #: main/welcome.php:55 msgid "There was an error. Complete the setup and then use the System panels to test again." msgstr "Была допущена ошибка. Завершите настройку, а затем снова используйте системные панели для проверки." #: main/welcome.php:49 msgid "Check your mailbox for a test message. Check the spam folder as well." msgstr "Проверьте свой почтовый ящик. Если там нет тестового сообщения, проверьте папку спама." #: main/welcome.php:37 msgid "Please check the email address, it seems wrong." msgstr "Пожалуйста, проверьте email адрес, он выглядит некорректным." #: main/main.php:233 msgid "A license key is set" msgstr "Лицензионный ключ установлен" #: users/massive.php:52 msgid "removed from list" msgstr "удален из списка" #: users/massive.php:47 msgid "added to list" msgstr "добавлен в список" #: includes/controls.php:542 includes/defaults.php:216 users/statistics.php:352 msgid "Not specified" msgstr "Не указан" #: includes/controls.php:542 subscription/form.php:237 users/statistics.php:336 msgid "Female" msgstr "Женщина" #: users/edit.php:258 users/statistics.php:252 msgid "Referrer" msgstr "Кто привел" #: users/statistics.php:66 msgid "Any" msgstr "Любой" #: users/new.php:22 msgid "This subscriber already exists." msgstr "Этот подписчик уже есть." #: users/new.php:13 msgid "Wrong email address." msgstr "Некорректный email-адрес." #: users/massive.php:228 users/massive.php:305 msgid "to" msgstr "куда" #: users/massive.php:304 msgid "all subscribers in" msgstr "всех подписчиков в" #: users/edit.php:296 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" #: users/edit.php:290 msgid "Secret token" msgstr "Токен безопасности" #: users/edit.php:284 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: users/edit.php:219 users/edit.php:322 msgid "Value" msgstr "Значение" #: subscription/lists.php:119 users/edit.php:218 users/edit.php:321 #: users/index.php:191 msgid "Name" msgstr "Имя" #: users/edit.php:178 msgid "Test subscriber" msgstr "Тестовый подписчик" #: composer/modals/placeholders.php:5 emails/tnp-composer/index-v2.php:229 #: includes/defaults.php:203 profile/index.php:149 subscription/form.php:125 #: users/edit.php:153 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: composer/modals/placeholders.php:4 emails/tnp-composer/index-v2.php:228 #: includes/defaults.php:202 profile/index.php:140 subscription/form.php:106 #: users/edit.php:147 msgid "First name" msgstr "Имя" #: composer/modals/placeholders.php:6 composer/modals/test.php:9 #: emails/modals/test.php:9 emails/tnp-composer/index-v2.php:230 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:19 includes/defaults.php:201 #: profile/index.php:131 subscription/confirmation.php:123 #: subscription/form.php:91 subscription/welcome.php:117 users/edit.php:141 #: users/index.php:190 users/new.php:49 msgid "Email" msgstr "Емейл" #: users/edit.php:65 msgid "Error. Check the log files." msgstr "Ошибка. Проверьте файлы журнала." #: users/edit.php:32 msgid "The email address is already in use" msgstr "Этот email-адрес уже используется" #: users/edit.php:23 msgid "Wrong email address" msgstr "Некорректный email-адрес" #: subscription/welcome.php:150 msgid "Conversion tracking code" msgstr "Код отслеживания конверсии" #: subscription/antispam.php:80 msgid "Antiflood" msgstr "Антифлуд" #: subscription/options.php:123 msgid "Subscription page" msgstr "Страница подписки" #: subscription/options.php:227 unsubscription/index.php:166 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: main/main.php:276 msgid "Create the page" msgstr "Создать страницу" #: subscription/options.php:119 msgid "Single Opt In" msgstr "Одноэтапная подписка" #: subscription/options.php:119 msgid "Double Opt In" msgstr "Двухэтапная подписка" #: subscription/options.php:117 msgid "Opt In" msgstr "Подписка" #: includes/defaults.php:230 main/main-admin.php:61 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: main/main.php:468 msgid "Email encoding" msgstr "Кодировка электронной почты" #: main/main.php:443 msgid "Debug mode" msgstr "Режим отладки" #: main/main.php:406 msgid "Log level" msgstr "Уровень ведения журнала" #: main/main.php:237 msgid "Find it in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your account</a> page" msgstr "Найти это можно на странице вашей <a href=\"%s\" target=\"_blank\">учётной записи</a>" #: main/main.php:229 msgid "License key" msgstr "Ключ лицензии" #: main/main.php:123 msgid "Your Return Path domain is different from your Sender domain. Providers may require them to match." msgstr "Ваш Return Path домен отличается от вашего домена отправителя. Провайдеры могут требовать их соответствия." #: main/info.php:93 msgid "Copyright or legal text" msgstr "Авторские права или юридический текст" #: main/info.php:87 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: main/info.php:81 msgid "Company name" msgstr "Название компании" #: main/info.php:72 msgid "Motto" msgstr "Девиз" #: emails/blocks/footer/options.php:28 main/info.php:59 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: includes/controls.php:2400 includes/controls.php:2412 msgid "Need help?" msgstr "Нужна помощь?" #: emails/emails-admin.php:171 includes/controls.php:2272 #: includes/controls.php:2374 system/delivery.php:53 msgid "Read more" msgstr "Подробнее" #: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2192 #: includes/fields.php:362 includes/fields.php:478 msgid "Center" msgstr "Центр" #: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2191 #: includes/fields.php:362 includes/fields.php:478 msgid "Right" msgstr "Справа" #: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2191 #: includes/fields.php:362 includes/fields.php:478 msgid "Left" msgstr "Слева" #: emails/themes/default/theme-options.php:69 msgid "Post types" msgstr "Типы записей" #: emails/blocks/posts/options.php:132 #: emails/themes/default/theme-options.php:63 msgid "Max posts" msgstr "Максимум записей" #: emails/blocks/posts/options.php:165 #: emails/themes/default/theme-options.php:56 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: emails/themes/default/theme-options.php:28 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: emails/themes/cta-2015/theme-options.php:6 #: emails/themes/default/theme-options.php:8 msgid "Primary color" msgstr "Основной цвет" #: emails/themes/blank/theme-options.php:6 #: emails/themes/default/theme-options.php:22 msgid "Disable social links" msgstr "Отключить социальные ссылки" #: emails/edit.php:484 msgid "Only to subscribers linked to WP users" msgstr "Только для подписчиков, привязанных к пользователям WordPress" #: emails/edit.php:459 includes/controls.php:2523 includes/controls.php:2527 #: includes/controls.php:2532 includes/controls.php:2537 users/edit.php:174 #: users/statistics.php:188 msgid "None" msgstr "Не установлено" #: emails/edit.php:457 msgid "must not in one of" msgstr "не должно быть в одном из" #: emails/edit.php:454 header.php:72 msgid "All" msgstr "Все" #: emails/edit.php:452 msgid "Match all of" msgstr "Совпадение всех" #: emails/edit.php:452 msgid "Match at least one of" msgstr "Совпадение хотя бы с одним из" #: emails/edit.php:443 msgid "Leaving all multichoice options unselected is like to select all them" msgstr "Оставить невыбранными все варианты выбора, все равно, что выбрать все" #: composer/index.php:113 emails/editorhtml.php:136 #: emails/editortinymce.php:130 emails/tnp-composer/index-v2.php:108 #: includes/controls.php:1265 system/system-admin.php:35 msgid "Test" msgstr "Тестировать" #: emails/edit.php:329 msgid "This newsletter will be sent to not confirmed subscribers." msgstr "Эта рассылка будет отправлена не подтвержденным подписчикам." #: emails/blocks/separator/options.php:18 msgid "Height" msgstr "Высота" #: emails/blocks/separator/options.php:14 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: includes/controls.php:1236 msgid "View" msgstr "Смотреть" #: subscription/antispam.php:90 subscription/antispam.php:91 #: subscription/antispam.php:92 subscription/antispam.php:93 #: subscription/antispam.php:94 subscription/antispam.php:95 msgid "minutes" msgstr "минуты" #: subscription/antispam.php:89 msgid "minute" msgstr "минут" #: subscription/antispam.php:85 subscription/antispam.php:86 #: subscription/antispam.php:87 subscription/antispam.php:88 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: classes/NewsletterMailerAddon.php:120 classes/NewsletterMailerAddon.php:129 #: includes/controls.php:591 main/autorespondernav.php:10 #: subscription/antispam.php:69 subscription/antispam.php:84 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: emails/blocks/footer/block.php:19 emails/blocks/preheader/options.php:9 msgid "View online" msgstr "Посмотреть онлайн" #: emails/blocks/footer/block.php:22 msgid "Manage your subscription" msgstr "Управление подпиской" #: users/edit.php:276 msgid "WP user ID" msgstr "WP user ID" #: users/edit.php:252 msgid "Created" msgstr "Создано" #: emails/themes/vimeo-like/theme-defaults.php:7 msgid "Read More" msgstr "Читать далее" #: includes/controls.php:553 includes/fields.php:378 subscription/form.php:191 msgid "No" msgstr "Нет" #: header.php:412 includes/defaults.php:208 main/welcome.php:208 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: includes/controls.php:1194 includes/controls.php:1198 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: widget/minimal.php:86 widget/standard.php:131 msgid "Automatically subscribe to" msgstr "Автоматически подписать на" #: emails/tnp-composer/index-v2.php:99 main/automatednav.php:12 #: subscription/subscription-admin.php:47 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: main/extensions.php:14 msgid "Error while activating:" msgstr "Ошибка при активации:" #: includes/controls.php:1695 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: users/massive.php:263 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: emails/edit-nav.php:20 msgid "Versions" msgstr "Версии" #: subscription/customfields.php:93 subscription/lists.php:121 msgid "Type" msgstr "Тип" #: subscription/subscription-admin.php:43 msgid "Sources" msgstr "Источники" #: system/status.php:146 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: main/welcome.php:179 msgid "Send a test message" msgstr "Отправить тестовое сообщение" #: main/main.php:421 msgid "Custom styles" msgstr "Настраиваемый стиль" #: subscription/template.php:33 msgid "No test subscribers found." msgstr "Не найдено тестовых подписчиков." #: subscription/template.php:58 msgid "The tag {message} is missing in your template" msgstr "Тег {message} отсутствует в вашем шаблоне" #: includes/controls.php:463 includes/controls.php:488 msgid "Done." msgstr "Готово." #: header.php:183 system/backup-view.php:22 system/delivery.php:170 #: system/logs.php:30 system/nav.php:5 system/scheduler.php:62 #: system/status.php:122 msgid "System" msgstr "Система" #: emails/edit.php:388 emails/edit.php:391 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" #: emails/themes/default/theme-options.php:50 includes/fields.php:682 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: emails/blocks/canspam/options.php:11 emails/blocks/footer/options.php:72 #: emails/blocks/header/options.php:43 emails/blocks/heading/options.php:23 #: emails/blocks/heading/options.php:25 emails/blocks/hero/options.php:32 #: emails/blocks/preheader/options.php:8 subscription/customfields.php:44 #: subscription/form.php:37 msgid "Text" msgstr "Текст" #: emails/blocks/header/options.php:35 emails/blocks/hero/options.php:26 #: emails/blocks/posts/options.php:81 main/info.php:66 widget/standard.php:99 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: composer/index.php:187 emails/edit.php:392 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:190 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: plugin.php msgid "https://www.thenewsletterplugin.com" msgstr "http://www.thenewsletterplugin.com" #. Author of the plugin #: plugin.php msgid "Stefano Lissa & The Newsletter Team" msgstr "Стефано Лисса, команда Newsletter" #. Description of the plugin #: plugin.php msgid "Newsletter is a cool plugin to create your own subscriber list, to send newsletters, to build your business. <strong>Before update give a look to <a href=\"https://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">this page</a> to know what's changed.</strong>" msgstr "Newsletter - это крутой плагин для создания собственного списка рассылок, собственных почтовых рассылок и построения своего бизнеса. <strong>Перед обновлением посмотрите <a href=\"http://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">эту страницу</a>, чтобы узнать об изменениях.</strong>" #. Plugin Name of the plugin #: plugin.php msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: users/new.php:36 msgid "New Subscriber" msgstr "Новый подписчик" #: includes/classes.php:343 users/massive.php:204 users/statistics.php:90 msgid "Bounced" msgstr "Отклоненные" #: includes/classes.php:340 users/massive.php:194 users/statistics.php:84 msgid "Unsubscribed" msgstr "Отписалось" #: users/massive.php:190 msgid "Are you sure you want to mark ALL subscribers as confirmed?" msgstr "Точно уверены, что хотите пометить ВСЕХ подписчиков подтвержденными?" #: subscription/lists.php:182 users/massive.php:190 msgid "Confirm all" msgstr "Подтвердить всех" #: subscription/lists.php:181 users/massive.php:180 msgid "Unconfirm all" msgstr "Снять подтверждение со всех" #: users/massive.php:171 msgid "Are you sure you want to remove ALL subscribers?" msgstr "Точно уверены, что хотите удалить ВСЕХ подписчиков?" #: users/massive.php:171 users/massive.php:189 users/massive.php:199 #: users/massive.php:209 users/massive.php:219 msgid "Delete all" msgstr "Удалить всё" #: subscription/lists.php:137 users/massive.php:162 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: users/massive.php:161 users/massive.php:166 users/statistics.php:61 #: users/statistics.php:149 users/statistics.php:209 users/statistics.php:253 #: users/statistics.php:288 msgid "Total" msgstr "Всего" #: users/users-admin.php:30 msgid "Subscribers Maintenance" msgstr "Обслуживание подписчиков" #: users/massive.php:42 msgid "Subscribers deleted: " msgstr "Подписчиков удалено:" #: users/massive.php:37 msgid "Subscribers changed to confirmed: " msgstr "Подписчиков, изменивших статус на \"подтверждено\":" #: users/massive.php:32 msgid "Subscribers changed to not confirmed: " msgstr "Подписчиков, изменивших статус на \"не подтверждено\":" #: users/massive.php:27 msgid "Subscribers bounced deleted: " msgstr "Отброшенных подписчиков удалено:" #: users/massive.php:17 msgid "Subscribers unsubscribed deleted: " msgstr "Отписавшихся подписчиков удалено:" #: users/massive.php:12 msgid "Subscribers not confirmed deleted: " msgstr "Неподтвержденных подписчиков удалено:" #: header.php:41 users/nav.php:7 msgid "Profile page" msgstr "Страница профиля" #: users/index.php:177 msgid "subscriber(s) found" msgstr "подписчик(ов) найден(о)" #: includes/paginator.php:129 users/index.php:173 msgid "Go" msgstr "Перейти на" #: users/index.php:165 msgid "Reset Filters" msgstr "Сбросить фильтры" #: emails/blocks/giphy/options.php:10 users/index.php:163 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: header.php:244 header.php:248 msgid "License expired" msgstr "Лицензия просрочена" #: header.php:267 msgid "License active" msgstr "Лицензия активна" #: system/system-admin.php:34 msgid "Diagnostic" msgstr "Диагностика" #: header.php:161 msgid "Messages Template" msgstr "Шаблоны сообщений" #: header.php:45 header.php:109 msgid "Unsubscription" msgstr "Отписка" #: admin.php:233 header.php:86 subscription/antispam.php:29 #: subscription/nav.php:5 subscription/options.php:93 #: subscription/options.php:106 subscription/subscription-admin.php:39 #: subscription/subscription-admin.php:40 subscription/welcome.php:101 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: header.php:61 users/nav.php:10 msgid "Maintenance" msgstr "Обслуживание" #: admin.php:236 header.php:34 includes/controls.php:1224 #: main/autorespondernav.php:20 main/index.php:100 main/index.php:136 #: profile/index.php:39 statistics/nav.php:8 subscription/lists.php:135 #: unsubscription/index.php:51 users/import.php:16 users/index.php:142 #: users/massive.php:127 users/nav.php:5 users/statistics.php:27 msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" #: tnp-footer.php:15 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: tnp-footer.php:14 msgid "Forum" msgstr "Форум" #: tnp-footer.php:13 msgid "Your Account" msgstr "Ваш аккаунт" #: tnp-footer.php:8 msgid "Get Premium" msgstr "Перейти на премиум" #: unsubscription/index.php:116 msgid "Goodbye email" msgstr "Письмо \"до свидания\"" #: unsubscription/index.php:102 msgid "Goodbye message" msgstr "Сообщение \"до свидания\"" #: subscription/template.php:84 msgid "Messages template" msgstr "Шаблон сообщений" #: admin.php:239 composer/index.php:136 emails/nav.php:8 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:138 header.php:90 header.php:148 #: main/automatednav.php:11 main/autorespondernav.php:17 main/info.php:29 #: main/main.php:174 main/main.php:195 main/nav.php:3 #: subscription/inject.php:51 subscription/popup.php:53 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: main/main.php:304 msgid "Max emails per hour" msgstr "Писем/час, максимум" #: main/main.php:256 msgid "Reply to" msgstr "Ответить" #: main/main.php:246 msgid "Return path" msgstr "Обратный путь" #: emails/edit.php:702 main/main.php:221 main/welcome.php:139 msgid "Sender name" msgstr "Имя отправителя" #: emails/edit.php:689 msgid "Sender email address" msgstr "Email отправителя" #: main/main.php:59 msgid "Reply to email is not correct." msgstr "Email для ответа неверный." #: main/main.php:39 msgid "Return path email is not correct." msgstr "Email-адрес обратного пути неверный." #: main/main.php:33 msgid "The sender email address is not correct." msgstr "Адрес отправителя некорректен." #: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:25 main/info.php:44 msgid "Social" msgstr "Социальные сети" #: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:24 main/autoresponderedit.php:43 #: main/info.php:43 main/nav.php:4 profile/index.php:56 #: statistics/settings.php:37 subscription/antispam.php:43 #: system/status.php:144 users/edit-nav.php:6 users/massive.php:152 msgid "General" msgstr "Основные" #: header.php:157 msgid "Company Info" msgstr "Информация о компании" #: profile/profile-admin.php:25 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: users/index.php:158 msgid "Test subscribers" msgstr "Тестовые подписчики" #: emails/presets.php:67 msgid "New" msgstr "Новый" #: subscription/customfields.php:44 subscription/form.php:37 #: users/statistics.php:148 msgid "List" msgstr "Список" #: main/index.php:325 main/welcome.php:219 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: admin.php:232 main/dashboard-nav.php:4 main/flow.php:119 main/index.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" #: header.php:152 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #: emails/blocks/posts/options.php:165 msgid "Comma separated" msgstr "Через запятую" #: classes/NewsletterMailerAddon.php:118 classes/NewsletterMailerAddon.php:127 #: includes/controls.php:596 main/autorespondernav.php:8 #: subscription/antispam.php:70 subscription/popup.php:62 msgid "Enabled" msgstr "Включить" #: includes/module-base.php:1323 msgid "Draft" msgstr "Черновик" #: includes/module-base.php:1321 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" #: includes/module-base.php:1319 msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #: includes/controls.php:1207 includes/controls.php:1216 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: emails/new.php:118 includes/controls.php:1253 includes/controls.php:1261 msgid "Back" msgstr "Назад" #: includes/controls.php:1190 msgid "Reset" msgstr "Восстановить" #: emails/composer.php:134 emails/edit.php:674 emails/editorhtml.php:137 #: emails/editortinymce.php:131 includes/controls.php:1182 #: includes/controls.php:1186 includes/defaults.php:245 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: includes/controls.php:1008 msgid "Valid email address" msgstr "Действительный адрес электронной почты" #: includes/controls.php:455 includes/controls.php:459 #: includes/defaults.php:247 msgid "Saved." msgstr "Сохранено." #: emails/new.php:134 msgid "Refresh the preview" msgstr "Обновить предпросмотр" #: emails/new.php:117 msgid "Create a newsletter" msgstr "Создать рассылку" #: emails/index.php:156 msgid "Expected total at the end of the delivery may differ due to subscriptions/unsubscriptions occurred meanwhile." msgstr "Ожидаемое общее количество в конце отправки может отличаться из-за подписок/отписок, произошедших в то же время." #: emails/nav.php:13 emails/nav.php:15 header.php:51 header.php:133 #: header.php:138 includes/controls.php:1228 includes/controls.php:1232 #: main/autorespondernav.php:22 statistics/index-nav.php:4 #: statistics/settings.php:24 users/nav.php:9 users/users-admin.php:33 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: emails/edit-nav.php:16 emails/emails-admin.php:75 emails/emails-admin.php:78 #: emails/emails-admin.php:79 emails/emails.php:112 emails/emails.php:115 #: emails/emails.php:116 emails/presets.php:97 emails/presets.php:98 #: includes/controls.php:1248 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: includes/controls.php:558 includes/fields.php:383 subscription/form.php:191 msgid "Yes" msgstr "Да" #: includes/module-base.php:1374 includes/module-base.php:1376 #: includes/module-base.php:1433 msgid "of" msgstr "из" #: emails/edit-nav.php:18 header.php:192 includes/module-base.php:1315 #: main/main.php:196 system/delivery.php:187 msgid "Sending" msgstr "Отправка" #: includes/module-base.php:1317 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" #: emails/blocks/posts/options.php:96 emails/index.php:97 users/index.php:193 #: users/logs.php:55 msgid "Date" msgstr "Дата" #: emails/index.php:96 system/delivery.php:196 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: composer/index.php:78 emails/index.php:94 emails/presets.php:74 #: emails/tnp-composer/index-v2.php:77 main/autorespondermessages.php:74 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: includes/controls.php:1088 msgid "Proceed?" msgstr "Продолжить?" #: admin.php:235 emails/automated.php:15 emails/autoresponder.php:15 #: emails/edit-nav.php:14 emails/index.php:66 emails/nav.php:5 emails/nav.php:6 #: emails/presets.php:56 emails/settings.php:42 header.php:117 #: includes/controls.php:1240 main/automatednav.php:13 main/index.php:167 #: statistics/index-nav.php:6 users/edit-nav.php:8 users/newsletters.php:36 #: users/users-admin.php:28 msgid "Newsletters" msgstr "Рассылки" #: emails/index.php:41 emails/presets.php:21 msgid "Message duplicated." msgstr "Сообщение продублировано." #: emails/edit.php:683 msgid "Track clicks and message opening" msgstr "Отслеживать открываемость сообщения и клики" #: profile/index.php:125 subscription/customfields.php:43 #: subscription/form.php:36 msgid "Required" msgstr "Требуется" #: emails/edit.php:677 msgid "Hide/show from public sent newsletter list." msgstr "Спрятать/Показать рассылку в публичном списке рассылок." #: emails/edit.php:670 msgid "Keep private" msgstr "Оставить конфиденциальным" #: emails/edit.php:479 includes/classes.php:334 users/statistics.php:78 msgid "Not confirmed" msgstr "Не подтверждено" #: emails/edit.php:479 includes/classes.php:337 users/massive.php:175 #: users/statistics.php:72 msgid "Confirmed" msgstr "Подтверждено" #: admin.php:237 emails/blocks/cta/options.php:40 emails/edit.php:447 #: header.php:98 profile/index.php:175 subscription/form.php:69 #: subscription/lists.php:78 subscription/lists.php:103 users/edit.php:126 #: users/edit.php:198 users/index.php:197 users/logs.php:58 #: users/massive.php:153 msgid "Lists" msgstr "Списки рассылок" #: emails/edit.php:471 profile/index.php:158 subscription/form.php:144 #: subscription/form.php:228 users/edit.php:159 users/statistics.php:326 msgid "Gender" msgstr "Пол" #: emails/edit.php:477 emails/index.php:95 statistics/view-users.php:107 #: subscription/customfields.php:92 system/system-admin.php:30 #: users/edit.php:165 users/index.php:192 users/massive.php:160 #: users/statistics.php:60 users/statistics.php:208 msgid "Status" msgstr "Статус" #: emails/edit.php:433 msgid "Targeting" msgstr "Таргетинг" #: emails/edit.php:386 msgid "This totally stop the delivery, ok?" msgstr "Это полностью остановит доставку, ок?" #: emails/edit.php:386 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: emails/edit.php:385 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: emails/edit.php:384 msgid "Pause the delivery?" msgstr "Приостановить отправку?" #: emails/edit.php:384 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: emails/edit.php:383 msgid "Start real delivery?" msgstr "Начать настоящую отправку?" #: composer/modals/test.php:10 composer/modals/test.php:23 #: emails/modals/test.php:10 emails/modals/test.php:23 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:23 #: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:38 system/delivery.php:265 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: emails/emails-admin.php:195 emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:43 msgid "Read more about test subscribers" msgstr "Прочитать больше о тестовых подписчиках" #: emails/emails-admin.php:169 msgid "There are no test subscribers to send to" msgstr "Нет тестовых подписчиков для отправки" #: emails/edit.php:52 msgid "Delivery definitively cancelled" msgstr "Доставка отменена полностью" #: emails/edit.php:299 msgid "A subject is required to send" msgstr "Тема обязательна для отправки" #: emails/editorhtml.php:14 emails/new.php:19 emails/new.php:61 msgid "Here the email subject" msgstr "Тема письма здесь"