D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
var
/
www
/
oems
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Filename :
filebird-pl_PL.po
back
Copy
# Translation of Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-06-15 10:35:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release)\n" #: includes/Admin/Settings.php:162 includes/Classes/Core.php:105 #: includes/Classes/Review.php:34 includes/Support/WPML.php:82 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej czynności." #: includes/Classes/Convert.php:115 includes/Classes/Convert.php:140 msgid "You are not authorized to clear all data." msgstr "Nie masz uprawnień do wyczyszczenia wszystkich danych." #: includes/I18n.php:293 msgid "Enable cache optimization" msgstr "Włącz optymalizację pamięci podręcznej" #: includes/I18n.php:292 msgid "Document Library" msgstr "Biblioteka dokumentów" #: includes/Controller/FolderController.php:358 msgid "Permisson Denied." msgstr "Odmowa dostępu." #: blocks/filebird-gallery/build/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galeria" #: blocks/filebird-gallery/build/block.json msgctxt "block keyword" msgid "filebird" msgstr "filebird" #: blocks/filebird-gallery/build/block.json msgctxt "block description" msgid "Display folder images in a rich gallery." msgstr "Wyświetlaj obrazki katalogów w bogatej galerii." #: blocks/filebird-gallery/build/block.json msgctxt "block title" msgid "FileBird Gallery" msgstr "Galeria FileBird" #: includes/I18n.php:72 msgid "Most recent folder" msgstr "Najnowszy katalog" #: views/settings/header.php:43 msgid "Support" msgstr "Pomoc techniczna" #: views/settings/header.php:40 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: views/settings/header.php:35 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: views/particle/activation_fail.php:14 msgid "Oops! Activation failed." msgstr "Oops! Aktywacja nie powiodła się." #: includes/I18n.php:294 msgid "Select theme" msgstr "Wybierz motyw" #: includes/I18n.php:289 views/settings/header.php:5 msgid "Activation" msgstr "Aktywacja" #: includes/I18n.php:288 msgid "Open FileBird" msgstr "Otwórz FileBird" #: includes/I18n.php:284 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: includes/I18n.php:280 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: includes/I18n.php:277 msgid "Count" msgstr "Licznik" #: includes/I18n.php:273 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: includes/I18n.php:271 msgid "Note" msgstr "Uwaga" #: includes/I18n.php:270 msgid "Deactivate license." msgstr "Wyłącz licencję." #: includes/I18n.php:265 msgid "Your FileBird Pro was activated!" msgstr "Twój FileBird Pro został aktywowany!" #: includes/I18n.php:264 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulacje!" #: includes/I18n.php:255 msgid "Activate Your License!" msgstr "Włącz licencję!" #: includes/I18n.php:249 msgid "Download File" msgstr "Pobierz plik" #: includes/I18n.php:196 msgid "Login with Envato" msgstr "Zaloguj się za pomocą Envato" #: includes/I18n.php:188 msgid "All Items" msgstr "Wszystkie pozycje" #: includes/I18n.php:187 msgid "All Posts" msgstr "Wszystkie wpisy" #: includes/I18n.php:186 msgid "All Pages" msgstr "Wszystkie strony" #: includes/I18n.php:146 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: includes/I18n.php:145 msgid "Auto sort files by:" msgstr "Automatyczne sortowanie plików według:" #: includes/I18n.php:93 msgid "Title Descending" msgstr "Tytuł malejąco" #: includes/I18n.php:92 msgid "Title Ascending" msgstr "Tytuł rosnąco" #: includes/I18n.php:91 msgid "By Title" msgstr "Według tytułu" #: includes/I18n.php:56 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: includes/I18n.php:51 msgid "Unsuccessfully updated!" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!" #: includes/I18n.php:50 msgid "Successfully updated!" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano!" #: includes/I18n.php:41 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/Controller/Import/ImportController.php:112 msgid "We found you have %1$s categories you created from %2$s plugin. Would you like to import it to %3$s?" msgstr "Odkryliśmy, że masz %1$s kategorie, które utworzyłeś za pomocą %2$s wtyczki. Chcesz go zaimportować do %3$s?" #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:259 #: includes/Controller/FolderController.php:132 msgid "Invalid params" msgstr "Nieprawidłowy parametr" #: includes/Classes/Attachment/AttachmentSize.php:22 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" #: includes/Classes/ActivePro.php:50 msgid "Please try again later!" msgstr "Spróbuj ponownie później!" #: includes/Classes/ActivePro.php:48 msgid "Deactivating license" msgstr "Wyłączanie licencji" #: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:64 msgid "This file couldn't be uploaded." msgstr "Nie można przesłać tego pliku." #: includes/I18n.php:228 msgid "Contact Support" msgstr "Skontaktuj się z pomocą techniczną" #: includes/Support/WPML.php:107 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" #: includes/I18n.php:269 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/I18n.php:215 msgid "Generate attachment size used in \"Sort by size\" function." msgstr "Generuj rozmiar załącznika używany w funkcji „Sortuj według rozmiaru”." #: includes/I18n.php:205 msgid "Attachment Size" msgstr "Rozmiar załącznika" #: includes/I18n.php:278 msgid "Count files in each folder" msgstr "Licz pliki w każdym katalogu" #: includes/I18n.php:263 msgid "VIP live chat support" msgstr "Wsparcie na żywo w ramach czatu" #: includes/I18n.php:262 msgid "One-time payment" msgstr "Płatność jednorazowa" #: includes/I18n.php:260 msgid "Folder themes (Windows 11 and Dropbox)" msgstr "Tematy katalogów (Windows 11 i Dropbox)" #: includes/I18n.php:259 msgid "Sort files and folders" msgstr "Sortuj pliki i katalogi" #: includes/I18n.php:258 msgid "Advanced third-party compatibility" msgstr "Zaawansowana kompatybilność z innymi firmami" #: includes/I18n.php:257 msgid "Download entire folders in ZIP" msgstr "Pobierz całe katalogi w ZIP" #: includes/I18n.php:130 msgid "Upgrade to FileBird Pro" msgstr "Uaktualnij do FileBird Pro" #: includes/I18n.php:54 msgid "Change Color" msgstr "Zmień kolor" #: includes/I18n.php:296 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/I18n.php:96 msgid "Size Descending" msgstr "Rozmiar malejąco" #: includes/I18n.php:95 msgid "Size Ascending" msgstr "Rozmiar rosnąco" #: includes/I18n.php:94 msgid "By Size" msgstr "Według rozmiaru" #: includes/Classes/ActivePro.php:47 includes/I18n.php:177 msgid "Please activate FileBird license to use this feature." msgstr "Aktywuj licencję FileBird, aby korzystać z tej funkcji." #: includes/I18n.php:203 msgid "REST API key" msgstr "Klucz interfejsu API REST" #: includes/I18n.php:233 msgid "Import CSV" msgstr "Importuj CSV" #: includes/I18n.php:232 msgid "The current folder structure will be exported." msgstr "Bieżąca struktura katalogów zostanie wyeksportowana." #: includes/I18n.php:231 msgid "Export Now" msgstr "Eksportuj teraz" #: includes/I18n.php:290 views/settings/header.php:15 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: includes/I18n.php:169 msgid "Flat Tree View" msgstr "Widok płaskiego drzewa" #: includes/I18n.php:168 msgid "Default Tree View" msgstr "Domyślny widok drzewa" #: includes/Controller/SyncController.php:69 msgid "The uploaded file was not generated by FileBird. Please check again." msgstr "Przesłany plik nie został wygenerowany przez FileBird. Sprawdź ponownie." #: includes/I18n.php:167 msgid "You have some folders created by other media plugins. Would you like to import them?" msgstr "Masz kilka katalogów utworzonych przez inne wtyczki multimedialne. Czy chcesz je zaimportować?" #: includes/I18n.php:165 msgid "Go to import" msgstr "Przejdź do importu" #: includes/I18n.php:88 msgid "By File Name" msgstr "Według nazwy pliku" #: includes/Fallback.php:13 msgid "Read more details." msgstr "Przeczytaj więcej szczegółów." #: includes/Fallback.php:11 msgid "It looks like you have another FileBird version installed, please delete it before activating this new version. All of the settings and data are still preserved." msgstr "Wygląda na to, że masz zainstalowaną inną wersję FileBird, usuń ją przed aktywacją tej nowej wersji. Wszystkie ustawienia i dane są nadal zachowywane." #: includes/I18n.php:160 msgid "Total size" msgstr "Całkowity rozmiar" #: includes/I18n.php:159 msgid "Less than a min" msgstr "Mniej niż min" #: includes/I18n.php:158 msgid "Uploaded" msgstr "Przesłano" #: includes/I18n.php:193 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1 msgid "Descending" msgstr "Sortuj rosnąco" #: includes/I18n.php:192 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: includes/I18n.php:157 msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" #: includes/I18n.php:156 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: includes/I18n.php:49 msgid "Unsuccessfully moved" msgstr "Bezskutecznie przeniesiony" #: includes/I18n.php:154 msgid "View details." msgstr "Wyświetl szczegóły." #: includes/I18n.php:155 msgid "Turn off for 7 days" msgstr "Wyłączanie na 7 dni" #: includes/I18n.php:152 msgid "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. Please upgrade to browse files faster and get more done." msgstr "Używasz wtyczki innej firmy, która jest obsługiwana w FileBird PRO. Uaktualnij, aby szybciej przeglądać pliki i zrobić więcej." #: includes/I18n.php:151 msgid "Do more with FileBird PRO" msgstr "Więcej informacji dzięki Systemowi FileBird PRO" #: includes/I18n.php:149 msgid "Unlock new features" msgstr "Odblokowywanie nowych funkcji" #: includes/I18n.php:47 msgid "Generating download link..." msgstr "Generowanie łącza pobierania..." #: includes/I18n.php:45 msgid "Download (Pro version)" msgstr "Pobierz (wersja Pro)" #: includes/I18n.php:44 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: includes/I18n.php:148 msgid "Failed to save settings. Please try again!" msgstr "Nie można zapisać ustawień. Spróbuj ponownie!" #: includes/I18n.php:141 msgid "Can not active your License, please try again." msgstr "Nie można aktywować licencji, spróbuj ponownie." #: includes/I18n.php:140 msgid "Please enter your Personal Access Token or get one." msgstr "Podaj swój osobisty token dostępu lub go otrzymasz." #: includes/I18n.php:139 msgid "Please enter your Purchase Code." msgstr "Podaj kod zakupu." #: includes/Controller/Api.php:113 msgid "Required fields are missing." msgstr "Brak wymaganych pól." #: includes/I18n.php:138 msgid "Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact our support</a>." msgstr "Importowanie nie powiodło się. Spróbuj ponownie lub <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">skontaktuj się z naszym wsparciem</a>." #: includes/I18n.php:133 msgid "Go To Media" msgstr "Przejdź do mediów" #: includes/Classes/Convert.php:154 msgid "Successfully cleared!" msgstr "Pomyślnie wyczyszczone!" #: includes/Classes/Convert.php:131 msgid "Successfully wiped." msgstr "Pomyślnie wyczyszczone." #: includes/I18n.php:136 msgid "Import now" msgstr "Importuj teraz" #: includes/I18n.php:134 views/notices/html-notice-update-database.php:19 msgid "FileBird 4 Update Required" msgstr "Wymagana aktualizacja Systemu Plików 4" #: views/notices/html-notice-update-database.php:29 msgid "Update now" msgstr "Aktualizuj teraz" #: includes/I18n.php:132 msgid "Congratulations. Successfully imported!" msgstr "Gratulacje. Pomyślnie zaimportowane!" #: includes/I18n.php:131 msgid "Success." msgstr "Sukces." #: includes/I18n.php:97 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Pomiń i dezaktywuj" #: includes/I18n.php:204 msgid "Generate" msgstr "Generuj" #: includes/I18n.php:217 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: includes/I18n.php:216 msgid "Clear All Data" msgstr "Wymaż wszystkie dane" #: includes/I18n.php:202 msgid "Import from old version" msgstr "Importowanie ze starej wersji" #: includes/I18n.php:129 msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..." msgstr "W tym Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery ..." #: includes/I18n.php:113 msgid "Want a better FileBird?" msgstr "Chcesz lepiej FileBird?" #: includes/I18n.php:112 msgid "Please share your thoughts..." msgstr "Proszę podzielić się swoimi przemyśleniami..." #: includes/I18n.php:111 msgid "Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for support here</a>, we will fix it for you." msgstr "Proszę <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">poprosić o wsparcie tutaj,</a>naprawimy to dla Ciebie." #: includes/I18n.php:108 msgid "Which features please?" msgstr "Jakie funkcje proszę?" #: includes/I18n.php:105 msgid "This is just temporary, I will use it again." msgstr "To jest tylko tymczasowe, użyję go ponownie." #: includes/I18n.php:101 msgid "It doesn't have the features I'm looking for." msgstr "Nie ma funkcji, których szukam." #: includes/I18n.php:99 msgid "Thank you so much!" msgstr "Dziękuję bardzo!" #: includes/I18n.php:90 msgid "Author Descending" msgstr "Autor malejąco" #: includes/I18n.php:89 msgid "Author Ascending" msgstr "Autor rosnąco" #: includes/I18n.php:87 msgid "By Author" msgstr "Przez autora" #: includes/I18n.php:86 msgid "Modified Descending" msgstr "Zmodyfikowany malejąco" #: includes/I18n.php:85 msgid "Modified Ascending" msgstr "Zmodyfikowany rosnąco" #: includes/I18n.php:84 msgid "By Modified" msgstr "Zmodyfikowano" #: includes/I18n.php:83 msgid "Date Descending" msgstr "Data malejąco" #: includes/I18n.php:82 msgid "Date Ascending" msgstr "Data rosnąco" #: includes/I18n.php:81 msgid "By Date" msgstr "Wg daty" #: includes/I18n.php:80 msgid "Name Descending" msgstr "Malejąco" #: includes/I18n.php:79 msgid "Name Ascending" msgstr "Rosnąco" #: includes/I18n.php:78 msgid "By Name" msgstr "Imię" #: includes/I18n.php:77 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: includes/I18n.php:76 msgid "Sort Descending" msgstr "Sortowanie malejąco" #: includes/I18n.php:75 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortuj rosnąco" #: includes/I18n.php:68 msgid "Bulk Select" msgstr "Wybór zbiorczy" #: includes/I18n.php:67 msgid "Sort Files" msgstr "Sortuj pliki" #: includes/I18n.php:61 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć" #: includes/I18n.php:55 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: includes/I18n.php:53 msgid "Can't delete!" msgstr "Nie można usunąć!" #: includes/I18n.php:52 msgid "Successfully deleted!" msgstr "Usunięto pomyślnie!" #: includes/I18n.php:48 msgid "Successfully moved" msgstr "Pomyślnie przeniesiony" #: includes/I18n.php:43 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: includes/I18n.php:42 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: includes/I18n.php:39 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/Admin/Settings.php:140 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: includes/Classes/Convert.php:160 includes/I18n.php:174 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: includes/Classes/Convert.php:106 msgid "validation failed" msgstr "sprawdzanie poprawności nie powiodło się" #: includes/Classes/Convert.php:104 msgid "success" msgstr "pomyślnie" #: includes/I18n.php:137 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: includes/Controller/Api.php:21 msgid "Invalid action" msgstr "Nieprawidłowa akcja" #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:204 #: includes/Controller/Api.php:134 includes/Controller/FolderController.php:77 #: includes/Controller/FolderController.php:108 #: includes/Controller/FolderController.php:350 msgid "Validation failed" msgstr "Zatwierdzenie nie powiodło się" #. Plugin URI of the plugin #: filebird.php msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" #: includes/I18n.php:110 msgid "Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help" msgstr "Przeczytaj dokumentację FileBird <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">tutaj</a> lub <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">porozmawiaj z nami,</a> jeśli potrzebujesz pomocy" #: includes/Classes/Convert.php:182 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: includes/Classes/Review.php:79 includes/I18n.php:166 msgid "No, thanks" msgstr "Nie, dziękuję" #: includes/Classes/Review.php:78 msgid "Later" msgstr "Później" #: includes/Classes/Review.php:77 msgid "Rate now" msgstr "Szybkość teraz" #: includes/Classes/Review.php:73 msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)" msgstr "Będziemy na zawsze wdzięczni. Z góry dziękuję ;)" #: includes/Classes/Review.php:70 msgid "Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?" msgstr "Dziękujemy za wybranie FileBird. Mamy nadzieję, że ci się to sie kocha. Czy możesz poświęcić kilka sekund na opublikowanie miłej recenzji, aby podzielić się swoim szczęśliwym doświadczeniem?" #: includes/Classes/Review.php:68 msgid "Give FileBird a review" msgstr "Nadaj FileBirdowi recenzję" #: includes/I18n.php:229 msgid "Import" msgstr "Importuj" #: includes/Admin/Settings.php:151 includes/I18n.php:142 #: views/settings/header.php:10 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/Admin/Settings.php:45 includes/Admin/Settings.php:46 msgid "FileBird" msgstr "FileBird" #: includes/Admin/Settings.php:126 includes/I18n.php:143 msgid "FileBird Settings" msgstr "Ustawienia FileBird" #: includes/I18n.php:153 msgid "Go Pro" msgstr "Wersja Pro" #: includes/I18n.php:106 msgid "Other" msgstr "Inne" #: includes/I18n.php:104 msgid "Don't know how to use it." msgstr "Nie wiem, jak go używać." #: includes/I18n.php:109 msgid "Please tell us which one" msgstr "Proszę nam powiedzieć, który z nich" #: views/notices/html-notice-first-folder.php:13 msgid "Get Started" msgstr "Rozpocznij" #. Author URI of the plugin #: filebird.php msgid "https://ninjateam.org" msgstr "https://ninjateam.org" #. Author of the plugin #: filebird.php msgid "Ninja Team" msgstr "Zespół Ninja" #. Plugin Name of the plugin #: filebird.php msgid "FileBird Lite" msgstr "FileBird Lite" #: includes/I18n.php:40 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/I18n.php:161 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: includes/Addons/PostType/Init.php:90 includes/Addons/PostType/Init.php:155 #: includes/Classes/Core.php:172 includes/Classes/Core.php:262 #: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:59 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: includes/I18n.php:69 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #: includes/I18n.php:37 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: includes/I18n.php:73 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: includes/I18n.php:163 msgid "items" msgstr "elementy" #: includes/I18n.php:162 msgid "item" msgstr "element" #: includes/Classes/ActivePro.php:49 msgid "Are you sure to deactivate the current license key? You will not get regular updates or any support for this site." msgstr "Czy na pewno chcesz dezaktywować obecny klucz licencyjny? Nie otrzymasz regularnych aktualizacji ani żadnego wsparcia dla tej witryny." #: includes/Classes/ActivePro.php:51 msgid "Update failed: Your current FileBird license is being used on another site: {site}. To get this update, please deactivate the license on the other site first." msgstr "Aktualizacja nie powiodła się: Twoja obecna licencja FileBird jest używana na innej stronie: {site}. Aby uzyskać tę aktualizację, najpierw dezaktywuj licencję na innej stronie." #: includes/I18n.php:181 msgid "This option imports only the common folder tree." msgstr "Ta opcja importuje tylko wspólne drzewo katalogów." #: includes/I18n.php:180 msgid "This option imports the common folder tree and user-based folder trees." msgstr "Ta opcja importuje wspólne drzewo katalogów i drzewa katalogów użytkownika." #: includes/Classes/Core.php:271 msgid "Click on the folder name to move this file to another folder" msgstr "Kliknij na nazwę katalogu, aby przenieść ten plik do innego katalogu" #: includes/I18n.php:267 msgid "Your license is:" msgstr "Twoja licencja to:" #: includes/I18n.php:266 msgid "Buy another license." msgstr "Kup inną licencję." #: includes/I18n.php:252 msgid "by" msgstr "przez:" #: includes/I18n.php:251 msgid "Which post types do you want to use with FileBird?" msgstr "Jakie typy wpisów chcesz używać w FileBird?" #: includes/I18n.php:195 msgid "Reset files arrangement" msgstr "Zresetuj układ plików" #: includes/I18n.php:191 msgid "pages" msgstr "strony" #: includes/I18n.php:190 msgid "posts" msgstr "wpisy" #: includes/I18n.php:189 msgid "files" msgstr "pliki" #: includes/I18n.php:184 msgid "You don't have any folder. Add folder to easily manage your" msgstr "Nie masz żadnego katalogu. Dodaj katalog, aby łatwo zarządzać swoimi" #: includes/I18n.php:182 msgid "This option imports the folder tree created by" msgstr "Ta opcja importuje drzewo katalogów utworzone przez" #: includes/I18n.php:272 msgid "Starting a new site?" msgstr "Zakładasz nową witrynę?" #: blocks/filebird-gallery/build/render.php:120 #: blocks/filebird-gallery/build/index.js:1 msgid "This folder has no images, please choose another one." msgstr "Ten katalog nie ma obrazków, wybierz inny." #: views/notices/html-notice-update-database.php:23 msgid "You are using the new FileBird 4. Please update database to view your folders correctly." msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaktualizuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi." #: views/notices/html-notice-first-folder.php:11 msgid "Create your first folder for media library now." msgstr "Utwórz teraz swój pierwszy katalog dla biblioteki multimediów." #: includes/Addons/PostType/Init.php:80 #: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v4.php:20 #: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v5.php:24 msgid "FileBird Folder" msgstr "Katalog FileBird" #: includes/I18n.php:300 msgid "Folders for media library" msgstr "Katalogi dla biblioteki multimediów" #: includes/I18n.php:297 msgid "There are no folders to export." msgstr "Nie ma katalogów do eksportowania." #: includes/I18n.php:286 msgid "Please ensure your folder name is fewer than 200 characters." msgstr "Upewnij się, że nazwa twojego katalogu ma mniej niż 200 znaków." #: includes/I18n.php:283 msgid "Folder counter" msgstr "Licznik katalogu" #: includes/I18n.php:281 msgid "Each user has his own folders" msgstr "Każdy użytkownik ma swoje własne katalogi" #: includes/I18n.php:279 msgid "Count files in both parent folder and subfolders" msgstr "Licz pliki w katalogu nadrzędnym i podkatalogach" #: includes/I18n.php:301 msgid "Folders for post types" msgstr "Katalogi dla typów wpisów" #: includes/I18n.php:276 msgid "Assign WPML existing translated media to FileBird folders." msgstr "Przypisz istniejące przetłumaczone media WPML do katalogów FileBird." #: includes/I18n.php:254 msgid "Hide folder ID" msgstr "Ukryj identyfikator katalogu" #: includes/I18n.php:253 msgid "Display folder ID" msgstr "Wyświetl identyfikator katalogu" #: includes/I18n.php:250 msgid "Choose user folder:" msgstr "Wybierz katalog użytkownika:" #: includes/I18n.php:194 msgid "Reset folders arrangement" msgstr "Resetowanie rozmieszczenia katalogów" #: includes/I18n.php:185 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj katalog" #: includes/I18n.php:183 msgid "Add your first folder" msgstr "Dodaj swój pierwszy katalog" #: includes/I18n.php:179 msgid "Common folders" msgstr "Wspólne katalogi" #: includes/I18n.php:178 msgid "All folders" msgstr "Wszystkie katalogi" #: includes/I18n.php:164 msgid "Import folders to FileBird" msgstr "Importuj katalogi do FileBird" #: includes/I18n.php:150 msgid "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please upgrade to PRO version." msgstr "Aby korzystać z katalogów FileBird z bieżącym konstruktorem stron / wtyczką strony, zaktualizuj do wersji PRO." #: includes/I18n.php:144 msgid "Select a default startup folder:" msgstr "Wybierz domyślny katalog startowy:" #: includes/I18n.php:135 msgid "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders correctly." msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaimportuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi." #: includes/I18n.php:115 msgid "Folder Limit Reached" msgstr "Osiągnięto limit katalogów" #: includes/I18n.php:74 msgid "Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder." msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten katalog? Pliki zostaną przeniesione do katalogu <strong>Bez kategorii</strong>" #: includes/I18n.php:71 msgid "Previous folder selected" msgstr "Poprzedni wybrany katalog" #: includes/I18n.php:66 msgid "Delete Folder" msgstr "Usuń katalog" #: includes/I18n.php:65 msgid "Sort Folders" msgstr "Sortowanie katalogów" #: includes/I18n.php:64 msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!" msgstr "Edytujesz inny katalog! Najpierw dokończ zadanie!" #: includes/I18n.php:63 msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder." msgstr "Pliki te zostaną przeniesione do katalogu <strong>bez kategorii</strong>." #: includes/I18n.php:60 msgid "Enter folder name..." msgstr "Wprowadź nazwę katalogu..." #: includes/I18n.php:58 msgid "Folder name..." msgstr "Nazwa katalogu..." #: includes/Addons/PostType/Classes/MetaBox.php:17 #: includes/Addons/PostType/Init.php:109 includes/I18n.php:57 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: includes/Addons/PostType/Init.php:99 includes/I18n.php:38 #: includes/I18n.php:59 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" #: includes/I18n.php:36 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" #: includes/Controller/SyncController.php:173 msgid "folders" msgstr "katalogi" #: includes/Controller/Import/Methods/ImportMethod.php:53 #: includes/Controller/SyncController.php:81 msgid "Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</strong>" msgstr "Gratulacje! Pomyślnie zaimportowaliśmy %d katalogów do <strong>FileBird.</strong>" #: includes/Controller/FolderController.php:370 msgid "Please choose folder" msgstr "Proszę wybrać katalog" #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:182 #: includes/Controller/FolderController.php:319 msgid "Can't delete folder, please try again later" msgstr "Nie można usunąć katalogu, proszę spróbować ponownie później" #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:76 #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:89 #: includes/Addons/PostType/Controllers/Main.php:138 #: includes/Controller/FolderController.php:74 #: includes/Controller/FolderController.php:105 msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one." msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje. Wybierz inny." #: includes/Controller/Api.php:68 includes/Controller/Api.php:99 msgid "folder_id is missing." msgstr "brak identyfikatora katalogu" #: includes/Classes/Core.php:298 msgid "Choose folder: " msgstr "Wybierz katalog: " #: includes/Classes/Core.php:270 msgid "FileBird folder:" msgstr "Katalog FileBird:" #: includes/Addons/PostType/Init.php:102 includes/Addons/PostType/Init.php:154 #: includes/Classes/Core.php:168 includes/Model/Folder.php:55 msgid "All Folders" msgstr "Wszystkie katalogi" #. Description of the plugin #: filebird.php msgid "Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease." msgstr "Organizuj z łatwością tysiące plików multimedialnych WordPress w katalogach / kategoriach." #: includes/I18n.php:298 msgid "Switch from searching using JavaScript to using an API" msgstr "Przejdź z wyszukiwania za pomocą JavaScript na wyszukiwanie za pomocą API" #: includes/I18n.php:287 msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization" msgstr "Zezwalaj na wbudowane przesyłanie i oczyszczanie plików SVG" #: includes/I18n.php:285 msgid "The theme switcher is for previewing purposes only. Please activate your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FileBird license</a> to apply it accordingly." msgstr "Przełącznik motywów jest przeznaczony wyłącznie do celów podglądu. Aktywuj <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">licencję FileBird</a> aby zastosować to odpowiednio." #: includes/I18n.php:275 msgid "Sync" msgstr "Synchronizacja" #: includes/I18n.php:274 msgid "Sync WPML" msgstr "Synchronizacja WPML" #: includes/I18n.php:218 msgid "" "This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you back to\n" "\t\t\tWordPress default media library." msgstr "" "Ta akcja usunie wszystkie dane oraz ustawienia FileBird i przywróci cię do\n" "\t\t\tdomyślnej biblioteki multimediów WordPress." #: includes/I18n.php:197 msgid "" "By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier installs will\n" "\t\t\tbe imported." msgstr "" "Po uruchomieniu tej akcji wszystkie katalogi utworzone w wersji 3.9 i wcześniejszych instalacjach\n" "\t\t\tzostaną zaimportowane." #: includes/I18n.php:114 msgid "Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?" msgstr "Przykro nam, że odchodzisz. Proszę, podziel się z nami dlaczego chcesz dezaktywować FileBird?" #: includes/I18n.php:102 msgid "Not work with my theme or other plugins." msgstr "Nie działa z moim tematem lub innymi wtyczkami." #: includes/I18n.php:103 msgid "Found another plugin that works better." msgstr "Znalazłem inną wtyczkę, która działa lepiej." #: includes/I18n.php:268 msgid "If you are on a development site and you want to activate this license later on the production domain, please deactivate it from here first." msgstr "Jeśli znajdujesz się w witrynie programistycznej i chcesz aktywować licencję później w domenie produkcyjnej, najpierw dezaktywuj ją w tym miejscu." #: includes/Admin/Settings.php:119 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj komunikat." #: includes/I18n.php:46 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie…" #: includes/I18n.php:171 msgid "Generating..." msgstr "Generowanie…" #: includes/I18n.php:172 msgid "Generated!" msgstr "Wygenerowano!" #: includes/I18n.php:173 msgid "Imported!" msgstr "Zaimportowano!" #: includes/I18n.php:175 msgid "Successfully exported!" msgstr "Wyeksportowano!" #: includes/I18n.php:176 msgid "Successfully imported!" msgstr "Zaimportowano!" #: includes/I18n.php:282 msgid "Show breadcrumb" msgstr "Pokaż menu okruszków" #: includes/I18n.php:291 views/settings/header.php:20 msgid "Import/Export" msgstr "Import/eksport" #: includes/I18n.php:62 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #: includes/I18n.php:35 msgid "No media files found." msgstr "Nie znaleziono plików mediów." #: includes/Support/DocumentGallery.php:26 msgid "This folder ID does not exist, please check again." msgstr "Identyfikator folderu nie istnieje, proszę sprawdzić jeszcze raz." #: includes/I18n.php:234 msgid "" "Choose FileBird CSV file to import.\n" " <br />\n" " (Please check to make sure that there is no duplicated name. The current folder\n" " structure is preserved.)\n" " <a\n" " href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n" " target=\"_blank\"\n" " rel=\"noopener noreferrer\"\n" " >\n" " Learn more\n" " </a>\n" " <br />" msgstr "" "Wybierz plik CSV FileBird do zaimportowania.\n" " <br />\n" " (Sprawdź, czy nie ma zduplikowanej nazwy. Obecna struktura katalogów\n" "jest zachowana.)\n" " <a\n" " href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n" " target=\"_blank\"\n" " rel=\"noopener noreferrer\"\n" " >\n" " Dowiedz się więcej\n" " </a>\n" " <br />" #: includes/I18n.php:261 msgid "File count, breadcrumb, folder custom colors, and more" msgstr "Licznik plików, okruszki, niestandardowe kolory katalogów i wiele więcej" #: includes/I18n.php:223 msgid "" "Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, your website will\n" "\t\t\tbe safe, don't worry ;)" msgstr "" "Import kategorii/katalogów z innych wtyczek. Importujemy wirtualne katalogi, twoja witryna internetowa\n" "\t\t\tbędzie bezpieczna, nie martw się ;)" #: includes/I18n.php:116 msgid "" "<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to have unlimited folders and other premium features!</p>\n" " <ul class=\"fbv-in_feature\">\n" " <li>Unlimited Folders</li>\n" " <li>Sort Files / Folders</li>\n" " <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n" " <li>Get Fast Updates</li>\n" " <li>Premium Technical Support</li>\n" " <li>One-time Payment</li>\n" " <li>30-day Refund Guarantee</li>\n" " </ul>" msgstr "" "<p>Wersja FileBird Lite obsługuje do 10 katalogów.<br>Proszę uaktualnić, aby mieć nieograniczoną ilość katalogów i inne funkcje premium!</p>\n" " <ul class=\"fbv-in_feature\">\n" " <li>Nieograniczona liczba katalogów</li>\n" " <li>Sortowanie plików / katalogów</li>\n" " <li>Kompatybilny z konstruktorami stron Premium <span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n" " <li>Uzyskaj szybkie aktualizacje</li>\n" " <li>Pomoc techniczna premium</li>\n" " <li>Płatność jednorazowa</li>\n" " <li>30-dniowa gwarancja zwrotu kosztów</li>\n" " </ul>" #: includes/I18n.php:98 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: includes/I18n.php:147 msgid "Settings saved" msgstr "Zapisano ustawienia" #: includes/I18n.php:170 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie…" #: includes/I18n.php:230 msgid "Export CSV" msgstr "Eksport CSV" #: views/settings/header.php:46 msgid "Changelog" msgstr "Rejestr zmian"